Guest User!

You are not Sophos Staff.

This discussion has been locked.
You can no longer post new replies to this discussion. If you have a question you can start a new discussion

mistranslation of sophos for mac

Hello after several email you send my recommended proposed my ideas come to your forum.
there is a bug in the version translation France. as you can see:

http://www.zimagez.com/zimage/capturedacran2012-11-03023711.php

the "e" found at the end of the word framed in red and cut in half.
more to stop the scan button on the word are not comple ...
it would be preferable to "stop"
becuase for a normal user will be easier.
I made confience to set this as soon as possible (especially for the "e")
your company offers good product especially on mac, or were you the only proposed a multilingual solution with little bug and functional.
Now I asked to see the reactivity of dévellopeur following bug reassembled by the comunity.
depending on the content of the next update, I will advise the possible sophos

cordially

PS: sorry for my bad english, i'm french

:1010544


This thread was automatically locked due to age.
Parents
  • Merci!

    Your English is better than my French, so no apology needed!

    Pour les questions et les commentaires qui sont liés à la langue, vous êtes invités à écrire en français.

    I will ensure the translation team is made aware of this.

    :1010546
Reply
  • Merci!

    Your English is better than my French, so no apology needed!

    Pour les questions et les commentaires qui sont liés à la langue, vous êtes invités à écrire en français.

    I will ensure the translation team is made aware of this.

    :1010546
Children
No Data